Comment créer un site multilingue ?
site multilingue

Comment créer un site multilingue ?

Bien que WordPress n’offre pas de fonctionnalité multilingue intégrée, diverses solutions existent pour créer un site en plusieurs langues. La communauté de développeurs a conçu des extensions spécifiques facilitant grandement la mise en place d’un site multilingue.

Une approche traditionnelle consiste à créer un site WordPress distinct pour chaque langue, en établissant des liens de navigation entre eux. Cependant, cette méthode peut s’avérer fastidieuse en termes de gestion et de maintenance.

Alternativement, des extensions dédiées permettent de transformer un site WordPress unique en plateforme multilingue. Cette option simplifie considérablement le processus, évitant la nécessité de gérer plusieurs installations WordPress séparées. Ces outils offrent généralement des fonctionnalités avancées pour la traduction de contenu, la gestion des URL et l’adaptation de l’interface utilisateur selon la langue choisie. Mais, assurez-vous que les plugins que vous utilisez sont AMP.

Qu’est-ce qu’un site WordPress multilingue ?

Un site WordPress multilingue, c’est un site web qui permet aux visiteurs de consulter le contenu dans différentes langues. Imagine un peu comme si tu avais un bouton magique qui transforme tout le texte de la page dans la langue de ton choix ! En gros, ça veut dire que le même site peut s’afficher en français, en anglais, en espagnol ou dans n’importe quelle autre langue, selon ce que le visiteur préfère. C’est super pratique pour toucher un public international ou pour s’adresser à des communautés multilingues.

site multilingue

Le truc cool avec un site multilingue, c’est que tu n’as pas besoin de créer un site séparé pour chaque langue. Tout est géré à partir d’une seule installation WordPress. Tu peux traduire tes articles, tes pages, tes menus, et même personnaliser certains éléments selon la langue.

Pour mettre ça en place, la plupart des gens utilisent des extensions spéciales. Ces outils te facilitent la vie en te permettant de gérer toutes les traductions directement depuis ton tableau de bord WordPress. Certains te proposent même des traductions automatiques, même si évidemment, rien ne vaut une bonne traduction humaine pour un résultat au top !

Les bonnes pratiques pour un site multilingues

D’abord, pense à bien organiser ton contenu dès le départ. C’est comme ranger ta chambre : si c’est le bordel au début, ça va être galère après. Donc, crée une structure claire pour tes traductions. Par exemple, utilise des dossiers séparés pour chaque langue ou des préfixes cohérents pour tes pages. Ensuite, n’oublie pas le SEO ! Les moteurs de recherche adorent les sites bien structurés. Utilise des balises hreflang pour indiquer la langue de chaque page. C’est un peu technique, mais ça aide vraiment Google à comprendre ton site et à le montrer aux bonnes personnes.

Côté design, opte pour un thème “responsive” qui s’adapte bien à toutes les langues. Certaines langues prennent plus de place que d’autres, alors assure-toi que ton design ne va pas exploser quand tu passes du français au chinois ! Un conseil important : ne te fie pas trop aux traductions automatiques. Elles peuvent être pratiques pour un premier jet, mais rien ne remplace une vraie traduction humaine. Si possible, fais relire tes traductions par des natifs. Ça évitera les expressions bizarres ou les contresens gênants.

Pense aussi à adapter ton contenu, pas seulement le traduire. Ce qui marche dans un pays ne marche pas forcément dans un autre. Adapte tes exemples, tes références culturelles, voire même tes images si nécessaire. N’oublie pas les petits détails : dates, formats de numéros de téléphone, devises… Ça paraît rien, mais ça fait toute la différence pour donner un air pro à ton site. Enfin, facilite la navigation entre les langues. Mets un sélecteur de langue bien visible, idéalement avec des drapeaux ou des noms de langues dans leur propre langue (comme “English” et pas “Anglais” pour la version anglaise).

Comment gérer plusieurs langues avec WordPress ?

Bon, alors la gestion de plusieurs langues avec WordPress, c’est pas sorcier mais faut s’y prendre comme il faut. Voici comment t’y prendre, expliqué simplement :

D’abord, oublie l’idée de le faire à la main. WordPress de base, il est pas vraiment équipé pour ça. Heureusement, y a plein d’extensions qui font le boulot pour toi. Les plus populaires, c’est WPML, Polylang ou Translatepress. Choisis celle qui te convient le mieux selon tes besoins et ton budget. Une fois que t’as installé ton extension, c’est parti ! Tu vas pouvoir commencer à traduire ton contenu. La plupart de ces outils te permettent de créer des versions de tes pages et articles dans différentes langues. C’est comme si tu dupliquais ton contenu, mais en le traduisant au passage.

Pour la traduction en elle-même, t’as plusieurs options. Si t’es bilingue ou que t’as un budget, le mieux c’est de tout traduire toi-même ou de faire appel à un pro. Sinon, certaines extensions proposent des traductions automatiques. C’est pas parfait, mais ça peut dépanner pour commencer. N’oublie pas les éléments comme les menus, les widgets, ou les slugs d’URL. Les bonnes extensions te permettent de gérer tout ça facilement. Par example, tu peux avoir un menu différent pour chaque langue.

Un truc important : pense à configurer un sélecteur de langue sur ton site. C’est généralement un petit menu déroulant ou des icônes de drapeaux que tu peux placer dans ton header ou ta sidebar. Côté technique, assure-toi que tes URLs sont bien gérées. Certains préfèrent avoir des sous-domaines (comme fr.monsite.com), d’autres optent pour des dossiers (monsite.com/fr/). C’est à toi de voir ce qui te convient le mieux.

Les extensions WordPress incontournable pour les sites Multilingue

WPML (WordPress Multilingual Plugin)

WPML est considéré comme la Rolls-Royce des extensions multilingues pour WordPress. C’est un outil complet qui offre une solution robuste pour transformer n’importe quel site WordPress en une plateforme multilingue sophistiquée. WPML brille par sa polyvalence et sa capacité à gérer des sites complexes avec une multitude de langues. Il permet de traduire non seulement le contenu visible comme les pages et les articles, mais aussi les éléments plus techniques tels que les catégories, les tags, les menus, et même les widgets.

Un de ses points forts est sa compatibilité étendue avec de nombreux thèmes et plugins populaires, ce qui en fait un choix privilégié pour les développeurs et les agences web. WPML propose également des outils de gestion de traduction avancés, permettant de collaborer facilement avec des traducteurs professionnels ou d’utiliser des services de traduction automatique. Bien que son interface puisse sembler un peu intimidante au premier abord, elle offre un niveau de contrôle et de personnalisation inégalé. WPML est particulièrement apprécié pour sa gestion des URL personnalisées par langue, son support pour les sites de e-commerce multilingues (notamment avec WooCommerce), et sa capacité à gérer le référencement multilingue de manière approfondie.

Cependant, cette puissance a un coût : WPML est une extension premium avec différents niveaux de tarification selon les fonctionnalités requises. Malgré son prix, pour les sites professionnels ou les projets d’envergure nécessitant une solution multilingue robuste et évolutive, WPML reste souvent le choix de prédilection.

Polylang

Polylang s’est imposé comme une alternative populaire et plus accessible à WPML. Cette extension offre un équilibre séduisant entre simplicité d’utilisation et fonctionnalités puissantes. L’un des principaux atouts de Polylang est sa version gratuite, qui couvre déjà une large gamme de besoins pour les sites multilingues de base. Pour ceux qui recherchent des fonctionnalités plus avancées, il existe une version Pro qui ajoute des options supplémentaires comme la synchronisation de contenu entre les langues ou la gestion améliorée des médias. Polylang se distingue par son interface intuitive qui s’intègre parfaitement dans l’environnement WordPress, rendant la gestion des traductions presque aussi simple que la création de contenu standard.

L’extension permet de traduire pages, articles, catégories, tags, menus, et widgets, offrant une flexibilité appréciable pour la plupart des projets web. Un point fort de Polylang est sa gestion des URL : il permet de créer des structures d’URL personnalisées pour chaque langue, ce qui est excellent pour le SEO. De plus, Polylang est compatible avec de nombreux thèmes et plugins populaires, y compris WooCommerce pour les sites e-commerce multilingues. Bien que moins puissant que WPML pour les sites très complexes, Polylang offre un excellent compromis pour la majorité des projets multilingues, alliant facilité d’utilisation, performances et flexibilité.

TranslatePress

TranslatePress a rapidement gagné en popularité grâce à son approche innovante de la traduction de site web. Ce qui distingue vraiment cette extension, c’est son interface de traduction frontend visuelle. Au lieu de naviguer dans des menus d’administration complexes, TranslatePress vous permet de traduire votre site directement en live, en voyant exactement comment vos traductions s’afficheront sur votre site. Cette approche WYSIWYG (What You See Is What You Get) rend le processus de traduction incroyablement intuitif et accessible, même pour les utilisateurs non techniques.

site multilingue

TranslatePress offre une version gratuite qui couvre les bases de la traduction de site, et des versions premium qui ajoutent des fonctionnalités comme la prise en charge de plusieurs langues, la traduction automatique via Google Translate ou DeepL, et des outils SEO avancés. L’extension est particulièrement appréciée pour sa capacité à traduire du contenu dynamique et même des éléments générés par d’autres plugins, ce qui peut être un véritable casse-tête avec d’autres solutions.

De plus, TranslatePress est conçu pour être léger et performant, minimisant l’impact sur les temps de chargement du site. Sa compatibilité avec les constructeurs de pages populaires comme Elementor ou Divi en fait un choix attrayant pour les utilisateurs de ces outils. Bien qu’il puisse manquer certaines fonctionnalités avancées présentes dans WPML pour les sites très complexes, TranslatePress offre une solution élégante et efficace pour la grande majorité des projets multilingues.

qTranslate-X

qTranslate-X est une extension open-source qui a longtemps été une option populaire pour les utilisateurs WordPress cherchant une solution multilingue gratuite et légère. Contrairement à d’autres extensions qui créent des copies séparées de chaque page pour chaque langue, qTranslate-X stocke toutes les traductions dans le même champ de la base de données, en utilisant des balises pour différencier les langues. Cette approche peut potentiellement offrir des avantages en termes de performances et de gestion de contenu.

L’interface de qTranslate-X s’intègre directement dans l’éditeur WordPress, permettant aux utilisateurs de basculer facilement entre les langues lors de la création ou de l’édition de contenu. Cependant, il est important de noter que qTranslate-X n’est plus activement maintenu depuis quelques années, ce qui soulève des questions sur sa compatibilité à long terme avec les versions récentes de WordPress et d’autres plugins. Malgré cela, il existe des forks communautaires comme qTranslate-XT qui tentent de maintenir l’extension à jour.

qTranslate-X reste une option intéressante pour les développeurs qui n’ont pas peur de mettre les mains dans le code et qui recherchent une solution légère et personnalisable. Cependant, pour les utilisateurs moins techniques ou pour des projets nécessitant un support fiable à long terme, d’autres options comme Polylang ou TranslatePress peuvent être plus appropriées.

Weglot

Weglot se distingue dans le paysage des extensions multilingues WordPress par son approche cloud-based et sa facilité d’utilisation exceptionnelle. Contrairement à d’autres solutions qui nécessitent une configuration complexe, Weglot promet une mise en place en quelques minutes seulement. L’extension fonctionne en détectant automatiquement tout le contenu de votre site et en le traduisant via des services de traduction automatique de haute qualité.

site multilingue

Un des points forts de Weglot est sa capacité à traduire non seulement le contenu visible, mais aussi les éléments dynamiques et le contenu généré par d’autres plugins, ce qui peut être un véritable casse-tête avec d’autres solutions. Weglot offre également une interface de gestion des traductions conviviale, permettant aux utilisateurs de réviser et d’affiner les traductions automatiques ou de collaborer avec des traducteurs professionnels. L’extension gère automatiquement des aspects techniques comme la création d’URL pour chaque langue et l’ajout des balises hreflang pour le SEO.

Bien que Weglot soit une solution payante basée sur un modèle d’abonnement, sa facilité d’utilisation et ses fonctionnalités complètes en font un choix attrayant pour les entreprises et les sites e-commerce qui ont besoin d’une solution multilingue rapide et fiable. Cependant, le fait que les traductions soient stockées sur les serveurs de Weglot plutôt que localement peut être un point de considération pour certains utilisateurs en termes de contrôle des données.

Bénéficiez de 200% de Bonus après votre premier dépôt. Utilisez ce code Promo officiel : argent2035

MultilingualPress

MultilingualPress adopte une approche unique pour la gestion multilingue des sites WordPress en créant un réseau de sites interconnectés, chacun dédié à une langue spécifique. Cette méthode, bien que plus complexe à mettre en place initialement, offre plusieurs avantages significatifs. Chaque site du réseau fonctionne comme un site WordPress indépendant, ce qui permet une personnalisation poussée pour chaque langue, y compris l’utilisation de thèmes et de plugins différents si nécessaire.

Cette séparation claire entre les versions linguistiques peut être particulièrement utile pour les grandes organisations ou les entreprises internationales qui souhaitent avoir un contrôle granulaire sur chaque version de leur site. MultilingualPress brille également en termes de performances, car il n’ajoute pas de charge supplémentaire significative à la base de données comme le font certaines autres solutions multilingues. L’extension offre des outils pour lier le contenu entre les différents sites du réseau, facilitant la navigation et la gestion des traductions.

Bien que cette approche puisse sembler excessive pour les petits sites, elle offre une flexibilité et une scalabilité inégalées pour les projets d’envergure. MultilingualPress est particulièrement apprécié des développeurs et des administrateurs de sites complexes qui recherchent une solution robuste et hautement personnalisable pour la gestion multilingue.

GTranslate

GTranslate se positionne comme une solution simple et accessible pour rendre un site WordPress multilingue rapidement et à moindre coût. Cette extension utilise la puissance de Google Translate pour offrir des traductions automatiques instantanées de votre contenu. L’un des principaux avantages de GTranslate est sa facilité de mise en place : il suffit généralement de quelques clics pour ajouter un sélecteur de langue à votre site et commencer à offrir du contenu dans plusieurs langues. GTranslate propose une version gratuite qui utilise la traduction côté client, ce qui signifie que le contenu est traduit dans le navigateur de l’utilisateur.

GTranslate

Pour les sites nécessitant une solution plus robuste, il existe des versions payantes qui offrent des traductions côté serveur, des URL SEO-friendly, et la possibilité d’éditer manuellement les traductions. Bien que la qualité des traductions automatiques puisse varier et ne soit pas toujours parfaite pour un usage professionnel, GTranslate peut être une excellente option pour les blogs personnels, les petites entreprises ou les sites qui cherchent à offrir une expérience multilingue basique sans investissement majeur en temps ou en ressources.

Il est particulièrement utile pour les sites avec un contenu fréquemment mis à jour, où la traduction manuelle serait trop chronophage. Cependant, pour les sites nécessitant des traductions précises ou un contrôle total sur le contenu traduit, d’autres solutions comme WPML ou Polylang pourraient être plus appropriées.

Je suis Docteur en Finance et Expert en Finance islamique, E-business et Marketing Digital. Consultant d'entreprises, je suis par ailleurs Enseignant-Chercheur à High Institut of Commerce and Managment, Bamenda of University. Fondateur du Groupe Finance de Demain et auteur de plusieurs ouvrages et articles scientifiques.

1 Comment on “Comment créer un site multilingue ?

  1. Salut je viens de détecter votre application me je suis intéressé pour votre information merci beaucoup vraiment

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*